Гугл Транслейт — перевод с фото, голосовой ввод, разговорник, оффлайн режим и многое другое. Скачать Переводчик Сканер камеры - PDF на андроид v.64.0 Приложение переводчик через камеру

Бывают такие ситуации, когда нужно перевести какой-то текст, но вы не знаете каким образом его ввести в поле переводчика, либо вам лень его вбивать. Специальном для таких случаев некоторые переводчики обзавелись функцией перевода текста с фотографий.

Про функцию перевода с картинки

Данная функция начала появляться недавно, поэтому она до сих пор работает не совсем стабильно. Чтобы избежать казусов при переводе вам нужно сделать качественный снимок с текстом, который должен быть переведён. Также на изображении должен быть разборчиво виден текст, особенно, если речь идёт о каких-то сложных иероглифах, либо символах. Также стоит понимать, что некоторые дизайнерские шрифты (например, готические) могут не восприниматься переводчиком.

Давайте рассмотрим сервисы, где данная функция доступна.

Вариант 1: Google Translate

Самый известный онлайн-переводчик, умеющий переводить с огромного количества языков: с английского, немецкого, китайского, французского на русский и т.д. Порой некоторые фразы на русский или другие языки со сложной грамматикой могут переводиться некорректно, но с переводом отдельных слов или несложных предложений сервис справляется без проблем.

В версии для браузеров нет функции перевода с изображений, зато в мобильных приложениях сервиса для Android и iOS такая функция доступна. Всё что вам нужно это нажать на иконку с подписью «Камера» . На устройстве включится камера, где будет указана область для захвата текста. Текст может выходить за эту область, если у него большой объём (например, вы пытаетесь перевести фото страницы какой-нибудь книги). При необходимости вы можете загрузить уже готовое изображение из памяти устройства или виртуального диска.

Интерфейс гугл переводчика

После того как вы сделаете снимок программа предложит выделить область, где по её предположению находится текст. Выделите эту область (либо её часть) и нажмите на кнопку «Перевести» .

К сожалению, этот функционал есть только на версиях для мобильных платформ.

Вариант 2: Яндекс Переводчик

Этот сервис обладает похожим функционалом, что и Google Translate. Правда, языков здесь немного меньше, а корректность перевода на некоторые и с некоторых оставляет желать лучшего. Однако перевод с английского, французского, немецкого, китайского на русский язык (или наоборот) производятся более правильно, нежели в Google.

Опять же, функционал перевода с картинки есть только в версиях для мобильных платформ. Чтобы воспользоваться им, нажмите на иконку камеры и сфотографируйте нужный объект, либо выберите какую-нибудь фотографию из «Галереи» .

С недавнего времени в Яндекс Переводчике для браузеров также появилась возможность переводить текст с картинки. Для этого в верхней части интерфейса найдите кнопку «Картинка» . Затем в специальное поле перекиньте изображение с компьютера, либо воспользуйтесь ссылкой «Выберите файл» . Сверху можно выбрать язык исходника и язык, на который нужно перевести.


Процесс перевода аналогичен Google.

Вариант 3: Free Online OCR

Данный сайт полностью заточен на перевод фотографий, так как других функций больше не предлагает. Корректность перевода зависит от того, с какого на какой язык вы выполняете перевод. Если речь идёт о более-менее распространённых языках, то тут всё относительно корректно. Однако трудности могут возникнуть в том случае, если на картинке труднораспознаваемый текст и/или его слишком много. Также данный сайт частично на английском языке.

Инструкция по использованию сервиса выглядит следующим образом:

  1. Для начала загрузите картинку с компьютера, которую нужно перевести. Для этого используйте кнопку «Выберите файл» . Вы можете добавить несколько картинок.
  2. В нижнем поле укажите изначально язык оригинала картинки, а затем тот язык, на который вам нужно её перевести.
  3. Нажмите на кнопку «Upload + OCR» .
  4. После этого в нижней части появится поле, где вы можете видеть оригинальный текст с картинки, а ниже его перевод на выбранный режим.


К сожалению, функция переводов с картинки пока только внедряется, поэтому пользователь может сталкиваться с некоторыми проблемами. Например, некорректным переводом, либо неполным захватом текста на картинке.

Камера Переводчик – современный переводчик для тех, кто любит экономить время.

Что умеет приложение

Камера Переводчик способна распознавать предлагаемый ей текст несколькими способами. Считывание может происходить с помощью встроенной в Android устройства камеры непосредственно при наведении на текст или же с ранее созданного снимка или документа. В последнем случае поддерживаются изображения в форматах JPG и PNG, а также текстовые документы в форматах PDF и DOC.

Обратите внимание, что для распознавания текста материал должен быть напечатан, а не написан от руки. При съемке разрешается захватывать всю область или выделить лишь нужный фрагмент. Переведенный текст может отправлен сообщением в мессенджере или даже озвучен после нажатия на соответствующую кнопку. Также имеется возможность сохранения материала в "Избранное" и просмотра истории переводов.

Для чего нужна программа

Камера Переводчик будет полезным тем, кто нуждается в мгновенном переводе напечатанного материала. Приложение может переводить на огромное количество языков. С точным списком оных можно ознакомиться в официальном маркете Скажем лишь что общее количество поддерживаемых языков превышает 80.

Отметим, что приложение может похвастаться крайне удобными и интуитивным интерфейсом, в котором разберется любой новичок.

Важная информация

К сожалению, Камера Переводчик распространяется по условно-бесплатной модели. Каждому новому пользователю доступно всего три перевода. После этого программа "попросит" приобрести подписку.

Ключевые особенности

  • помогает перевести любой напечатанный текст;
  • обеспечивает автоматическое распознавание при наведении камеры;
  • дает возможность сохранять важные документы в "Избранное";
  • работает с файлами в форматах JPG, PNG, PDF и DOC;
  • распознает текст на более чем 80 языках;
  • переводит бесплатно лишь 3 раза – потом просит подписку;
  • имеет довольно простой и понятный интерфейс;
  • позволяет озвучить текст;
  • совместимо со всеми актуальными версиями операционной системы Android.

Любой человек, которому приходилось хотя бы раз оказываться в другой стране, знает, как трудно ориентироваться в чужих городах без знания тамошних языков, когда не то что с местными жителями общаться крайне трудно, но даже просто вывески и указатели на улице прочитать не получается.

Но сегодня, как известно, уже все не так, как вчера, поскольку теперь у всех есть смартфон или планшет, а в них — Google-переводчик, с которым жизнь путешественника в значительной мере упрощается (при условии, конечно, что сервис поддерживает тот язык, с которого или на который надо переводить).

Другое дело, что без более-менее грамотного ввода исходного текста приемлемый перевод вряд ли получится. А если текст чужой до такой степени, что не понятно, с какой стороны его читать? А если на мобильном устройстве даже раскладка клавиатуры нужная еще не установлена? А если?.. В общем, приключения случаются разные.

Но как раз для похожих ситуаций в Google Translate предусмотрена пара подходящих и часто очень полезных функций.

Во-первых , Google-переводчик поддерживает так называемые фото-переводы. То бишь, когда можно просто сфотографировать текст на иностранном языке, и сервис сделает перевод текста прямо с фотографии. Это удобно, но воспользоваться данной опцией не всегда получается, поскольку по умолчанию для работы фото-переводчику требуется подключение к Интернету.

Во-вторых , Google Translate может переводить не только знаки и символы, введенные с клавиатуры, но и, скажем так, нарисованные их версии. Проще говоря, юзер в меру своего таланта изображает на экране своего мобильного девайса, к примеру, несколько символов, и приложение сразу же их распознает и выдает перевод. Тоже удобно, не требует поиска и установки дополнительных языковых пакетов, но тоже без Интернета не работает.

Отсюда вопрос: а как тогда с помощью Google-переводчика переводить иероглифы, арабскую вязь и другие не менее загадочные для отечественного туриста письмена?

Отвечаем: для начала надо настроить Google Translate на работу в офлайне и установить правильный языковой пакет.

Делается это следующим образом:

  • открываем приложение Google Translate на своем мобильном девайсе;
  • тапаем кнопку «Меню» (в правом верхнем углу экрана) и заходим в «Настройки»;
  • теперь тапаем «Языки на устройстве», выбираем язык или несколько языков, переводы с/на которые осуществляться потом будут без подключения к Интернету и качаем пакет для перевода офлайн (значок со стрелочкой расположен рядом).

Далее — всё как обычно: открываем переводчик, выбираем язык, с которой нужен перевод на русский, жмем иконку с камерой, фоткаем вывеску или указатель, при необходимости выделяем текст на фото и получаем перевод.

И еще немного о «тонкостях перевода»:

  • каждый языковой пакет в Google Translate — это, как правило, порядка 200MB, а то и больше, потому скачивать их лучше заблаговременно и при наличии нормального соединения;
  • если надо переводить с японского, китайского или корейского, то вместо Google-переводчика лучше воспользоваться мобильным приложением (по ссылке — версия для Android). Правда, эта прога бесплатно делает не более 10 переводов в сутки, но ее полнофункциональный вариант стоит всего $4. Зато переводит иероглифы она чуть получше, чем Google, притом тоже поддерживает офлайн-режим.

Лет пять назад, хороший словарь и переводчик для iPhone стоил немало денег, а хороших да к тому же бесплатных, вообще не существовало. После выхода бесплатных переводчиков для iPhone и iPad от Google и Яндекс, политика других компаний тоже изменилась и в App Store их сейчас масса.

Сегодня в обзоре лучших, пять бесплатных переводчика для iPhone и iPad, с помощью которых можно не только переводить слова и предложения, а и без трудностей общаться находясь за рубежом.

Словарь Lingvo + фото переводчик с английского на русский и еще 8 языков

Мощная база словарей в приложении ABBYY Lingvo дает первоклассный и точный перевод в онлайн и в офлайн режиме. Базовый набор из 10 словарей бесплатный, однако если тебе надо что-то большее, нежели обыкновенный переводчик, то придется платить. К плюсам отнесу неплохой поиск - введя слово, появляется не только перевод, а и варианты употребления в основной массе словосочетаний.

В переводчике также есть быстрый перевод с камеры, однако работает он неудобно, только одному слову. Для перевода целого предложения или страницы разработчики продают отдельное приложение , которое стоит — 379 рублей.

Еще одной фишкой переводчика считаются карточки - словосочетания или слова, которые ты желаешь выучить, можно добавить в отдельный раздел.

Обе корпорации и Яндекс и Google стараются, продвигают свои сервисы во всех направлениях. Приложение Яндекс.Переводчик выделяется несложностью и неплохой функциональностью - тут и перевод без интернета, и фото переводчик, и голосовой ввод. И, конечно же, он абсолютно бесплатный.

По собственному опыту могу с полной уверенностью сказать - синхронный перевод работает очень хорошо даже при плохом соединении с интернетом. Большие тексты с фотографий переводятся 50/50, порой приложение совсем не может распознать текст.

Есть еще отличная фишка, с помощью которой можно быстро удалить написанный текст - нужно просто свайпнуть влево и поле для ввода станет пустым.

Переводчик интересен определенными функциями отсутствующими у конкурентов - клавиатурой-переводчиком и виджетом в центре уведомлений. В остальном же переводчик очень простой и понятный, может озвучивать предложения целиком и хранить избранное в отдельном разделе. Для основной массы языков есть настройки голосового перевода - можно выбрать какой голос будет читать голос, женский или мужской, а так же скорость чтения.

iTranslate бесплатный, но у него внизу есть рекламный баннер, впрочем, его можно отключить, купив iTranslate Premium за 529 рублей, в которую входит так же распознавание речи и переводы с большим объемом текста.

Как мне кажется, самый лучший и удобный переводчик для iPhone и iPad. У Google все вышеперечисленные функции абсолютно бесплатны и все это в приятном и удобном интерфейсе. Перевод текста с фотографий работает отлично, сбои бывают очень редко. Имеется даже вполне терпимый рукописный ввод. Не понимаю, для кого его сделали, однако факт его наличия уже плюс.

Удобно выполнена история переводов, которая размещена сразу под полем для ввода - не надо искать не так давно переведенные слова и предложения в разных категориях. Но есть у «Переводчика Google» большой минус - он не может работать без подключения к интернету.

Microsoft Translator

Переводчик от компании Microsoft еще достаточно молодой, в App Store приложение появилось летом прошлого года, однако уже успело завоевать часть пользователей. Разработчики сделали акцент на синхронном переводе, что дает возможность общаться с людьми без знания их языка.

Нужно только открыть переводчик на айфоне и часах Apple Watch, активировать функцию моментального перевода и дать iPhone собеседнику - приложение будет показывает перевод одновременно на смартфоне и часах. Правда, функционирует это сейчас не очень точно, да и языков не много, хотя русский есть, что уже хорошо.

Не забыли в приложение добавить и нужные функции типа перевода с фотографии - сделано хорошо и удобно. Переводчик абсолютно бесплатный, однако ждать от него чего-то необычного пока не нужно, в приложении много мелких ошибок и недоработок.

Какое ваше любимое приложение-переводчик для iPhone?

Вы регулярно используете программу-переводчик на iPhone? Если да, какое приложение вы считаете лучшим и почему? Обязательно пишите свое мнение в комментариях.

Вы регулярно используете приложения для перевода на свой iPhone? Если да, каковы ваши текущие фавориты и почему вы предпочитаете их по другим приложениям? Обязательно пишите свое мнение в комментариях!

Здравствуйте, уважаемые читатели блога сайт. Пока ни одна программа не может полноценно заменить профессионального переводчика.

Google регулярно обновляет программу, добавляет новые функции, которые упрощают использование переводчика. Так в чем же заключаются главные преимущества данного приложения?

Онлайн-переводчик от Google

Самое главное преимущество использования сервиса Google Translating — его простота. Онлайн-переводчик не требует установки дополнительных программ или расширений, перевод производится непосредственно в браузере.

Перевод в поисковой строке Гугла

Для быстрого транслейтинга можно даже не заходить на страницу сервиса. Достаточно в строке поиска Гугла ввести «Translating Google» или просто «Переводчик Гугл». После этого на странице появится форма, где можно будет выбрать направление и мгновенно получить перевод интересующего вас иностранного слова.

Здесь имеются все самые основные функции переводчика:

  1. возможность сменить язык;
  2. голосовой набор;
  3. обратный перевод.

После введения фразы вам выдадут самый подходящий результат по запросу и предоставят возможность просмотреть все варианты перевода.

Гугл Транслейт

Сразу же под формой быстрого перевода находится ссылка на основную страницу сервиса . Здесь представлены практически те же самые функции, что в «быстром» представлении. Однако имеется и несколько дополнений.

К примеру, функция станет очень полезной, если вам не известно, с какого языка вы переводите то или иное слово или фразу. На языковой панели есть специальная кнопка, которая поможет определить язык и даст оптимальный перевод.

После нажатия кнопки «Установить», приложение автоматически скачается и синхронизируется с вашим Google-аккаунтом. Вам сразу же будут доступны все возможности и функции мобильной версии.

Пользователи iOs могут скачать переводчик в AppStore. В обоих веб-маркетах приложение абсолютно бесплатное и не требует дополнительных платежей.

Плюсы и минусы сервиса Google Translate

Данный сервис имеет множество неоспоримых достоинств:

  1. большой выбор языков;
  2. мгновенный перевод;
  3. множественные способы ввода текста;
  4. расширенные функции в мобильном приложении.

Этого более чем достаточно, чтобы выбрать именно эту программу, вместо подручного словаря.

Но помните и о недостатках машинного перевода:

  1. не учитывает контекста;
  2. дает пословный перевод;
  3. путает синонимичные выражения и .

При общении с носителем языка или переводе важного документа, эти особенности машинного перевода могут сыграть злую шутку.

С другой стороны, для использования в качестве словаря и разговорника , а также дополнительного инструмента в изучении иностранных языков, Гугл Переводчик справится на твердую 5 .

Удачи вам! До скорых встреч на страницах блога сайт

Вам может быть интересно

Yandex Translate - моментальный перевод с множества языков Google Календарь - что он умеет и как его использовать на все 100 Google Контакты: удобный и практичный инструмент Google Фото - неограниченное место под фото с ПК и гаджетов
Бесплатные онлайн-переводчики от Гугла, Яндекса и других сервисов - выбираем лучший перевод Google таблицы (Sheets) - их фишки и особенности Yandex Music - как использовать бесплатный онлайн-сервис по максимуму (слушать и скачивать понравившуюся музыку) Перевод с карты на карту одного и того же или разных банков - пошаговое руководство и способы экономии
Как установить Ватсап на компьютер - версия для ПК и использование WhatsApp Web онлайн (через веб-браузер)
Appbonus - заработок на скачивании и установке мобильных приложений на Андроид и iOs Алиса - что умеет бесплатный голосовой помощник от Яндекса